1.Aadam yhtyi vaimoonsa Eevaan. Tämä tuli raskaaksi ja synnytti Kainin1 ja sanoi: "Minä olen saanut miehen2 Herran avulla." {Nimi muistuttaa hebr. sanaa QaaNaaH = saada, hankkia, omistaa.
KR: pojan. Hebr. tekstissä on 'iJSh = miehen.}2. Hän synnytti taas pojan, Aabelin, veljen Kainille. Aabelista tuli lampuri ja Kainista peltomies.3. Jonkin ajan kuluttua tapahtui, että Kain toi maan hedelmistä uhrilahjan Herralle.4. Aabelkin toi uhrilahjan laumansa esikoisista, niiden rasvoista. Herra katsoi [hyväksyen] Aabelin ja hänen uhrilahjansa puoleen, Hepr. 11:45. mutta Kainin ja hänen uhrilahjansa puoleen hän ei [niin] katsonut. Silloin Kain vihastui kovin, ja hänen hahmonsa synkistyi.6. Herra sanoi Kainille: "Miksi olet vihastunut, miksi hahmosi synkistyy?7. Eikö niin: Jos teet hyvin, sinä voit kohottaa katseesi. Jos taas et tee hyvin, synti väijyy ovella, ja sen halu on sinuun. Mutta hallitse sinä sitä." Room. 6:128. Kain sanoi veljelleen Aabelille: "Menkäämme kedolle." Heidän kedolla ollessaan Kain hyökkäsi veljensä Aabelin kimppuun ja murhasi hänet. Matt. 23:35; 1. Joh. 3:129. Niin Herra sanoi Kainille: "Missä on veljesi Aabel?" Hän vastasi: "En tiedä. Olenko minä veljeni vartija?"10. Herra sanoi hänelle: "Mitä olet tehnyt? Kuule, veljesi veri huutaa minulle maasta. Hepr. 12:2411. Sinä olet nyt kirottu ja karkotettu pois tältä maalta, joka avasi suunsa ottamaan veljesi veren sinun kädestäsi.12. Kun sinä viljelet maata, se ei ole enää antava sinulle satoaan. Koditon kulkija sinun on oltava maan päällä."13. Kain sanoi Herralle: "Syntini syyllisyys on raskaampi, kuin että se voitaisiin antaa anteeksi3. {KR: kantaa voisin. Verbillä NaaSaa' on myös merkitys "nostaa pois", "antaa anteeksi", mikä sopii tähän paremmin.}14. Sinä karkotat minut pois tältä seudulta, ja minun täytyy kätkeytyä sinun kasvojesi edestä, ollen kulkija ja pakolainen maan päällä. Kuka vain tapaa minut, surmaa minut."15. Herra sanoi hänelle: "Kuka tahansa surmaa Kainin, häntä on rangaistava siitä seitsenkertaisesti." Herra pani Kainiin merkin, ettei kukaan hänet kohtaava surmaisi häntä.16. Kain poistui Herran kasvojen edestä ja asettui asumaan Noodin4 maahan itäänpäin Eedenistä. {Nimi merkitsee: pakolaisuuden, kulkuruuden}17. Kain yhtyi vaimoonsa5, ja tämä tuli raskaaksi ja synnytti Hanokin. Kain rakensi kaupungin ja antoi sille poikansa nimen Hanok. {Kain oli ennen lähtöään ottanut vaimokseen yhden sisaristaan. Ks. 1Moos.5:4.}18. Hanokille syntyi Iirad, Iiradille syntyi Mehujael, Mehujaelille syntyi Metusael, Metusaelille syntyi Lemek.19. Lemek otti itselleen kaksi vaimoa. Toisen nimi oli Aada ja toisen nimi Silla.20. Aada synnytti Jaabalin. Hänestä tuli teltoissa asuvien ja karjanhoitoa harjoittavien kantaisä.21. Hänen veljensä nimi oli Juubal. Hänestä tuli kaikkien kitaraa6 ja huilua soittavien kantaisä. {KR: kannelta, LXX: kithara. Ks. sel. 1Sam.10:5.}22. Myös Silla synnytti pojan, Tuubal-Kainin. Hänestä tuli kaikenlaisten vaski- ja rauta-aseiden takoja. Tuubal-Kainin sisar oli Naema.23. Lemek lausui vaimoilleen: "Aada ja Silla, kuulkaa puhettani, te Lemekin emännät, ottakaa sanani korviinne! Minä olen surmannut7 miehen haavastani ja nuorukaisen mustelmastani. {KR: surmaan.}24. Kain kostetaan 7-kertaisesti, mutta Lemek 77-kertaisesti.
Seetin suku
25.Aadam yhtyi jälleen vaimoonsa. Tämä synnytti pojan ja antoi hänelle nimen Seet, sanoen: "Jumala on suonut minulle toisen pojan Kainin murhaaman Aabelin sijaan."26. Myös Seetille syntyi poika, ja hän antoi tälle nimen Enos. Siihen aikaan ruvettiin rukoillen avuksi huutamaan ja julistamaan8 Herran nimeä. {QaaRaa' merkitsee sekä avuksi huutamista että julistamista, "saarnaamista", sillä ne kuuluvat yhteen.}