P. Pawalin Epistola Epheserein tygö
5. Lucu.
1. NIjn olcat sijs Jumalan seurajat/ nijncuin rackat lapset.
2. Ja waeldacat rackaudes: nijncuin Christus meitä racasti/ ja ulosandoi hänens meidän edestäm/ lahjaxi/ uhrixi ja Jumalalle makiaxi hajuxi.
3. Mutta huorutta ja caicke riettautta/ eli ahneutta/ älkät andaco teidän seasan ensingän mainita/ nijncuin pyhäin sopi.
4. Ja häpiälisiä sanoja/ ja hulluja puheita eli jaarituxia/ jotca ei mihingän kelpa/ waan parammin kijtossanoja:
5. Sillä se te tietkät/ ettei yxikän salawuoteinen/ taicka saastainen/ eli ahne ( joca epäjumalan palwelia on ) ole Christuxen ja Jumalan waldacunnan perillinen.
6. Älkät andaco yhdengän pettä teitän turhilla puheilla: sillä sentähden Jumalan wiha epäuscoisten lasten päälle tule.
7. Älkät sentähden olco heidän osaweljens:
8. Sillä muinen te olitta pimeys/ mutta nyt te oletta walkeus HERrasa.
9. Waeldacat nijncuin walkeuden lapset: sillä Hengen hedelmä on caikes hywydes ja wanhurscaudes/ ja totuudes.
10. Ja coetelcat mikä HERralle otollinen olis.
11. Älkät olco osalliset hedelmättömäin pimeyden töistä/ waan parammin nuhdelcat heitä:
12. Sillä mitä sala tapahtu/ se olis häpiä ilmoitta.
13. Mutta caicki nämät ilmei tulewat/ cosca he walkeudelda rangaistan: sillä caicki cuin ilmei tule/ se on walkeus. Sentähden hän sano:
14. Heräjä sinä joca macat/ ja nouse cuolleista/ nijn Christus sinua walaise.
15. NIjn cadzocat/ että te wisusti waellatte/ ei nijncuin tyhmät/ waan nijncuin wijsat:
16. Ja hangitcat teitän ajallans: sillä aica on paha.
17. Älkät sentähden olco taitamattomat/ waan taitawat/ mikä HERran tahto on.
18. Ja älkät juopuco wijnasta/ josta paha meno tule.
19. Waan olcat täytetyt Pyhällä Hengellä/ ja puhucat keskenän Psalmeista/ ja kijtoswirsistä/ ja hengellisistä lauluista/ weisaten ja soittain HERralle teidän sydämesän.
20. Kijttäin aina Jumalata ja Isä/ jocaidzen edestä/ meidän HERran Jesuxen Christuxen nimeen:
21. Ja olcat toinen toisenne alammaiset Jumalan pelgosa.
22. WAimot olcan miehillens alammaiset/ nijncuin HERralle:
23. Sillä mies on waimon pää/ nijncuin Christus on Seuracunnan pää/ ja hän on hänen ruumins holhoja.
24. Mutta nijncuin Seuracunda on Christuxelle alammainen/ nijn myös waimot pitä miehillens caikis alammaiset oleman.
25. MIehet/ racastacat teidän waimojan/ nijncuin myös Christus Seuracunda racasti/ ja ulosannoi idzens hänen tähtens.
26. Että hän sen pyhitäis/ ja on sen jo puhdistanut weden pesos sanan cautta.
27. Että hän saatais idzellens cunnialisen Seuracunnan/ jolla ei pilckua eikä ryppyä ole/ eli jotacuta muuta sencaltaista/ waan että hän pyhä ja laittamatoin olis.
28. Miehet pitä waimojans racastaman/ nijncuin omia ruumitans.
29. Joca hänen waimoans racasta/ hän racasta idziäns: sillä ei yxikän ole oma lihans coscan wihannut/ waan elättä ja rawidze sitä. Nijncuin myös HERra Seuracunda:
30. Sillä me olemma hänen ruumins jäsenet/ hänen lihastans/ ja luistans.
31. Sentähden ylönanda ihminen Isäns ja äitins/ ja pysy waimons tykönä/ ja nijn caxi tulewat yhdexi lihaxi.
32. Tämä salaisus on suuri/ mutta minä puhun Christuxesta ja Seuracunnasta.
33. Cuitengin racastacan cukin teistä waimoans nijncuin idziäns/ mutta peljätkän waimo miestäns.