Pyhän Mattheuxen Evangelium.

22. Lucu.

1. Ja Jesus puhui taas heille wertauxilla/ ja sanoi: 2. TAiwan waldacunda on Cuningan wertainen/ joca teki häitä Pojallens. 3. Ja lähetti palwelians cudzuman cudzutuita häihin/ ja ei he tahtonet tulla. 4. Taas hän lähetti toiset palweliat/ sanoden: sanocat cudzutuille/ cadzo/ minä walmistin minun atrian/ minun härkäni ja syöttiläni owat tapetut/ ja caicki owat walmistetut/ tulcat häihin. 5. Mutta he cadzoit ylön. Ja menit pois yxi pellollens/ toinen caupallens. 6. Mutta muut otit kijnni hänen palwelians/ ja pilckaisit heitä/ ja tapoit. 7. Cosca Cuningas sen cuuli/ wihastui hän/ ja lähetti sotawäkens/ ja hucutti ne murhamiehet ja heidän Caupungins poltti. 8. Silloin hän sanoi palwelioillens: Häät tosin owat walmistetut/ mutta cudzutut ei ollet mahdolliset. 9. Mengät sijs teiden haaroin/ ja caicki jotca te löydätte/ cudzucat häihin. 10. Ja hänen palwelians menit teille/ ja cocoisit caicki cuin he löysit/ pahat ja hywät/ ja häähuone täytettin wierahista. 11. Nijn Cuningas meni cadzoman wieraitans. Cosca hän näki siellä yhden ihmisen/ joca ei ollut waatetettu hääwaatteilla. 12. Ja hän sanoi hänelle: ystäwän/ cuingas tänne tulit/ ja ei sinulla ole hääwaatteita? Nijn hän waickeni. 13. Silloin sanoi Cuningas palwelioillen: sitocat hänen kätens ja jalcans/ ottacat ja heittäkät händä ulcoiseen pimeyteen/ siellä pitä oleman itcu ja hammasten kiristys. 14. Sillä monda on cudzuttu/ mutta harwat owat walitut. 15. Silloin Phariseuxet menit pitämän neuwo/ cuinga he hänen sanoisa solmeisit. 16. Ja he lähetit hänen tygöns heidän Opetuslapsens Herodianein cansa/ sanoden: Mestari/ me tiedämme sinun totisexi/ ja sinä opetat Jumalan tien totudes/ et myös tottele ketän/ sillä et sinä cadzo ihmisten muoto. 17. Sano sijs meille/ cuingas luulet? sopico Keisarille anda wero taicka ei? 18. Cosca Jesus ymmärsi heidän pahudens/ sanoi hän: mitä te ulcocullatut kiusatta minua? Osottacat minulle weromynti. 19. Nijn he annoit hänelle werorahan. 20. Ja hän sanoi heille: Kenengä on tämä cuwa ja päällekirjoitus? He sanoit: hänelle Keisarin. 21. Nijn hän sanoi heille: Andacat Keisarille/ cuin Keisarin owat/ ja Jumalalle cuin Jumalan owat. 22. Ja cosca he nämät cuulit/ ihmettelit he/ ja luowuit hänestä ja menit pois. 23. Sinä päiwänä tulit Saduceuxet hänen tygöns/ jotca ei sano olewan ylösnousemusta/ ja kysyit hänelle/ sanoden: 24. Mestari/ Moses sanoi: jos jocu cuole lapsitoin/ nijn hänen weljens pitä hänen emändäns naiman/ ja herättämän weljens siemenen. 25. Nijn olit meidän seasam seidzemen weljestä/ cosca ensimäinen nai/ nijn se cuoli. Ja ettei hänellä ollut siemendä/ jätti hän emändäns weljellens. 26. Nijn myös toinen ja colmas/ haman seidzemenden asti. 27. Mutta caickein wijmein cuoli se waimo. Kenengä emännän sijs nijstä seizemest pitä hänen ylösnousemises oleman? 28. Sillä jocainen piti händä. 29. Nijn Jesus wastaten sanoi heille: te exytte/ ja et te ymmärrä Ramatuita/ eikä Jumalan woima. 30. Sillä ylösnousemises ei naida eikä huolla/ mutta caicki owat nijncuin Jumalan Engelit Taiwas. 31. Ettekö te ole lukenet cuolluitten ylösnousemisest/ jota teille on Jumalast sanottu/ joca sanoi: 32. Minä olen Abrahamin Jumala/ Isaachin Jumala/ ja Jacobin Jumala. Ei ole Jumala cuolluitten Jumala/ mutta eläwitten. 33. Ja cuin Canssa sen cuuli/ hämmästyit he hänen oppians. 34. COsca Phariseuxet sen cuulit/ että hän oli Saduceusten suun tukinnut/ cocounsit he yhten. 35. Ja yxi Lain opettaja heistä kysyi hänelle kiusaten händä/ ja sanoi: 36. Mestari/ cuca on suurin käsky Laisa: Jesus sanoi hänelle: 37. Racasta sinun Herras Jumalatas/ caikesta sinun sydämestäs/ ja caikesta sinun sielustas/ ja caikesta sinun mielestäs. 38. Tämä on suurin ja ensimäinen käsky. Toinen on tämän caltainen: 39. Racasta sinun lähimmäistäs nijncuin idze sinuas. 40. Nijsä cahdesa käskysä caicki Laki ja Prophetat rippuwat. 41. Cosca Phariseuxet coosa olit/ kysyi heille Jesus/ sanoden: 42. Mitä teille näky Christuxest/ kenengä Poica hän on? He sanoit Dawidin. 43. Hän sanoi heille: cuinga sijs Dawid cudzu hänen Herraxi hengesä? sanoden: 44. Herra sanoi minun Herralleni/ istu minun oikialle kädelleni/ sijhenasti cuin minä panen sinun wihollises jalcais astinlaudaxi. 45. Jos sijs Dawid cudzu hänen Herraxi/ cuingast hän on hänen poicans? 46. Ja ei tainnut kengän händä mitän wastata. Ja ei myös yxikän rohgennut sen päiwän peräst hänelle enämbätä kysyä.



Kirjaudu
Rekisteröidy