Salomon Kirjain Esipuhe
25. Lucu.
1. NÄmät owat myös Salomon sananlascut/ jotca Hiskian Judan Cuningan miehet owat tähän pannet tygö.
2. Se on Jumalan cunnia/ salata asiata: mutta Cuningan cunnia/ tutkia asiata.
3. Taiwas on corkia ja maa sywä/ waan Cuningan sydän on tutkimatoin.
4. Raisca otetan pois/ nijn sijtä tule puhdas astia.
5. Jos jumalatoin meno otetan Cuningalda pois/ nijn hänen istumens wanhurscaudella wahwistetan.
6. Älä coreile Cuningan nähden/ ja älä astu suurten sialle.
7. Sillä se on sinulle parembi/ cosca sinulle sanotan: mene ylemmä/ cuins Förstin edes aletaisin/ jota sinun silmäs näkisit.
8. Älä ole picainen rijtelemän: sillä mitäs sijtte teet coscas lähimmäises häwäisnyt olet?
9. Toimita asias lähimmäises cansa/ ja älä ilmoita toisen salaisutta.
10. Ettei se joca cuule/ sinua häijyst puhuttelis/ ja ettei sinun paha sanomas palaja.
11. Sana aicanans puhuttu/ on nijncuin cullainen omena hopiamaljasa.
12. Joca wijsasta rangaise/ ja hän händä cuule/ se on nijncuin cullainen corwarengas/ ja cuin cullainen caulan caunistus parhasta cullasta.
13. Nijncuin lumen kylmä elon aicana/ nijn on uscollinen lähetyssana/ hänelle joca sen lähettänyt on: ja wirgotta hänen Herrans sielun.
14. Joca paljo puhu ja wähän pitä/ hän on nijncuin tuuli ja pilwi ilman sateta.
15. Kärsimisellä Försti lepytetän/ ja siwiä kieli pehmittä cowuden.
16. Jos sinä löydät hunajata/ nijn syö tarpexes: ettes ylönpaldisest tulis rawituxi/ ja oxennais sitä.
17. Wedä jalcas tacaperin lähimmäises huonesta/ ettei hän suuttuis ja wihastuis sinulle.
18. Joca wäärä todistusta puhu lähimmäistäns wastan/ hän on keihäs/ miecka ja teräwä nuoli.
19. Pilckajan toiwo hädän aicana/ on nijncuin mädännyt hammas: ja wilpistelewäinen jalca.
20. Joca murhellisen sydämen edes wirsiä weisa/ hän on nijncuin rewäisty waate talwella/ ja eticka pleicun päällä.
21. Jos sinun wihamiehes iso/ nijn rawidze händä leiwällä: jos hän jano/ nijn juota händä wedellä.
22. Sillä sinä cocot hijlet hänen pääns päälle/ ja HERra costa sen sinulle.
23. Pohjatuuli aja saten pois/ ja salainen kieli saatta caswon wihaisexi.
24. Parembi on istua caton culmalla/ cuin rijtaisen waimon cansa suuresa huonesa.
25. Hywä sanoma caucaiselda maalda/ on kylmän weden caltainen janowaiselle sielulle.
26. Wanhurscas joca jumalattoman eteen lange/ on nijncuin secoitettu caiwo ja turmeldu lähde.
27. Joca paljon hunajata syö/ ei se ole hywä: ja joca työläitä asioita tutki/ se tule hänelle työläxi.
28. Joca ei taida hillitä hengens/ hän on nijncuin muuritoin Caupungi.