Evankelio Matteukselta

1. "Kavahtakaa antamasta almuja ihmisten edessä, jotta näkevät. Muutoin ette saa palkkaa Isältänne, joka on taivaissa. {Almujen antaminen liittyi vanhurskauden harjoittamiseen. Sen vaikuttimena ei saanut olla se, että ihmiset näkevät ja kiittävät. Almujen anto kuului juutalaisten uskonnon vaatimuksiin, ja Jeesus edellyttää tässä, että Hänen opetuslapsensakin antavat almuja. } 2. Kun siis annat almua, älä soitata torvea edelläsi niin kuin ulkokullatut tekevät kokoushuoneissa ja kujilla, jotta ihmiset heitä ylistäisivät. Totisesti sanon teille: ovat saaneet palkkansa. 3. Vaan kun annat almua, älköön vasen kätesi tietäkö, mitä oikea kätesi tekee, 4. jotta almusi olisi salassa, ja Isäsi, joka salassa näkee, maksaa itse sinulle julkisesti. 5. Kun rukoilet, älä ole niin kuin ulkokullatut. Nämä mielellään rukoilevat seisoen kokoushuoneissa ja katujen kulmissa, jotta ihmiset katselisivat heitä. Totisesti sanon teille: ovat saaneet palkkansa. 6. Vaan kun rukoilet, mene kammioosi, sulje ovesi ja rukoile Isääsi, joka on salassa, ja Isäsi, joka salassa näkee, maksaa sinulle julkisesti. 7. Rukoillessanne älkää tyhjiä hokeko niin kuin pakanat, sillä luulevat, että heitä monien sanojensa tähden kuullaan. 8. Älkää siis olko heidän kaltaisiaan, sillä Isänne tietää, mitä tarvitsette, ennen kuin Häneltä anotte. 9. Rukoilkaa siis näin: 'Isämme, jokat olet taivaissa, pyhitettäköön nimesi, 10. tulkoon valtakuntasi, täytettäköön tahtosi myös maassa niin kuin taivaassa, 11. anna meille tuleva leipämme tänään {Sanan "tuleva" taustalla lienee juutalaisaramean mechar "seuraava päivä", "tuleva päivä". Ks. 2 Moos 16:23, 32:5, Mt. 6:30-34, Jh. 6:32-34, 48-51. Kyseessä on eskatologinen rukous, jossa huomisen eli tulevan päivän (lopullisen pelastuksen ajan, Hepr. 2:5, 6:5, 10:25, Room. 13:11-12) leipää pyydetään jo tänään. } 12. ja anna velkamme anteeksi niin kuin mekin olemme antaneet velallisillemme, {Jeesuksen äidinkielen sana "velka" merkitsee kuvallisesti myös "syntiä", vrt. Lk. 11:4. } 13. äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta, sillä Sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iäti. Aamen.' {"Kiusaus." Alkukielen sana merkitsee sekä "koetusta" että "kiusausta". Jumala koettelee uskovan ihmisen kuuliaisuutta, paholainen houkuttelee häntä syntiin. Jeesus opettaa, että uskovan tulee rukoilla Jumalan apua, ettei lankeaisi kiusaukseen. Vrt. 1 Kor. 10:13. "Pahasta" voidaan kääntää myös: paholaisesta. } 14. Sillä jos annatte anteeksi ihmisille heidän rikkomuksensa, niin myös taivaallinen Isänne antaa teille anteeksi, 15. mutta ellette anna ihmisille anteeksi heidän rikkomuksiaan, ei Isännekään anna teille anteeksi rikkomuksianne. 16. Kun paastoatte, älkää olko synkän näköisiä niin kuin ulkokullatut, sillä tekevät kasvonsa surkeiksi, jotta ihmiset näkisivät heidän paastoavan. Totisesti sanon teille: ovat saaneet palkkansa. {Paasto, ruoasta ja juomasta pidättyminen, liittyi Mooseksen lain mukaan vain suureen sovintopäivään (3 Moos. 16:29, 23:29). Vapaaehtoinen paasto oli Uuden Testamentin aikana tärkeä osa hartaudenharjoitusta, ja Lk. 18:12:sta voidaan päätellä, että fariseukset paastosivat kahdesti viikossa. Jeesus edellyttää tässä, että myös Hänen opetuslapsensa paastoavat.} 17. Vaan kun paastoat, niin voitele pääsi ja pese kasvosi, 18. jotteivät ihmiset näkisi sinun paastoavan, vaan Isäsi, joka on salassa, ja Isäsi, joka salassa näkee, maksaa sinulle julkisesti. 19. Älkää kootko itsellenne aarteita maan päälle, missä koi ja ruoste turmelee ja missä varkaat murtauvat sisään ja varastavat, 20. vaan kootkaa itsellenne aarteita taivaaseen, missä ei koi eikä ruoste turmele ja missä varkaat eivät murtau sisään eivätkä varasta. 21. Sillä missä aarteesi on, siinä on myös sydämesi oleva. 22. Silmä on ruumiin lamppu. Jos siis silmäsi on terve, on koko ruumiisi tuleva valaistuksi. 23. Mutta jos silmäsi on paha, koko ruumiisi on oleva pimeä. Jos siis valo, joka on sinussa, on pimeää, kuinka suuri onkaan pimeä! {"Paha", viallinen, sama sana kuin edellä jakeessa 13. } 24. Kukaan ei voi palvella kahta herraa. Sillä joko vihaa yhtä ja rakastaa toista tai liittyy yhteen ja halveksii toista. Ette voi palvella Jumalaa ja rahaa. {Raha, mammona, arameankielinen sana, joka tarkoittaa omaisuutta, rikkautta. Vain Jeesus käytti sitä Uudessa Testamentissa. Hän tarkoitti sillä omaisuutta silloin, kun ihminen kiinnittää siihen niin sydämensä, että hylkää Jumalan. } 25. Sen tähden sanon teille: älkää murehtiko hengestänne, mitä söisitte tai mitä joisitte, tai ruumiistanne, mitä pukisitte yllenne. Eikö henki ole ruokaa enempi ja ruumis vaatteita? 26. Katsokaa taivaan lintuja: eivät kylvä eivätkä leikkaa eivätkä kokoa aittoihin, ja taivaallinen Isänne ruokkii ne. Ettekö ole paljoa arvokkaammat kuin ne? 27. Kuka teistä voi murehtimisella lisätä kasvuansa yhden kyynärän? {Kyynärä, noin puoli metriä.} 28. Mitä murehditte vaatteista? Katsokaa vainion kukkia, kuinka kasvavat: eivät työtä tee eivätkä kehrää. 29. Kuitenkin sanon teille: ei Salomo kaikessa loistossaan ollut niin vaatetettu kuin yksi niistä. 30. Jos siis Jumala näin vaatettaa vainion ruohon, joka tänään on ja huomenna uuniin heitetään, eikö paljoa ennemmin teitä, vähäuskoiset? 31. Älkää siis murehtiko sanoen: 'Mitä söisimme?' tai: 'Mitä joisimme?' tai: 'Mihin pukeutuisimme?' 32. Sillä tätä kaikkea pakanat tavoittelevat. Taivaallinen Isänne kyllä tietää teidän tätä kaikkea tarvitsevan. 33. Vaan etsikää ensin Jumalan valtakuntaa ja Hänen vanhurskauttansa, niin tämä kaikki teille lisätään. 34. Älkää siis murehtiko huomisesta, sillä huominen murehtii itsestään. Kylliksi päivälle vaivansa."



Kirjaudu
Rekisteröidy