Ensimmäinen Mooseksen kirja

2 LUKU

Sapattitauko. Paratiisi

1. Niin taivas ja maa kaikkine joukkoineen tulivat valmiiksi. 2. Seitsemäntenä päivänä Jumala päätti työnsä, jonka oli tehnyt, ja taukosi1 seitsemänneksi päiväksi kaikesta työstään, mitä oli tehnyt. 2. Moos. 20:11; 2. Moos. 31:17; Hepr. 4:4{KR: lepäsi. Sana JiShBooTh (ShaaBaTh, josta "sapatti") merkitsee ensisijaisesti työstä taukoamista (joksikin aikaa). Jumala ei tarvitse lepoa (Jes.40:28).} 3. Jumala siunasi seitsemännen päivän ja pyhitti sen, koska hän siksi päiväksi taukosi kaikesta suorittamastaan luomistyöstä.2{Tästä alkava esitys ei ole toinen luomiskertomus, joka on ristiriidassa edellisen kanssa, kuten on väitetty, vaan se kertoo tarkemmin kuudennen luomispäivän tapauksista sekä antaa lisätietoja ihmisen, etenkin Aadamin ja Eevan, luomisesta. Luvun tärkein kohta on esitys avioliiton ja perheen perustamisesta sekä sen perussäännöistä.} 4. Tämä on kertomus taivaan ja maan synnystä, kun ne luotiin. Siihen aikaan, kun Herra Jumala3 teki maan ja taivaan, {Hebr. JaHWeeH 'ELooHiiM, 5Moos.3:24. 9:26, ja lukuisia kertoja VT:ssa. JaHWeeH-nimen turhaan lausumisen pelosta tämä sana ruvettiin lukemaan 'ADooNaJ = Herra (LXX: Kyyrios.). Siihen liitettiin masoreettisessa vokalisoinnissa 'aDooNaJ-sanan vokaalit, ja JaHWeH 'ADooNaJ sanat luettiin 'ADooNaJ 'ADooNaJ, LXX: Kyyrios Kyyrios, suom: Herra Herra} 5. maan päällä ei vielä ollut yhtään sen pinnalla kasvavaa pensasta, eikä maan päällä vielä kasvanut ruohoa. Herra Jumala ei vielä ollut antanut sadetta maan päälle, eikä ihmistä ollut maata viljelemässä, 6. vaan maasta pulppusi vettä4 kastelemaan koko maan pintaa. {KR: sumu. LXX ja Aquila: (n.130 jKr.) peegee = lähde, tässä "lähteitä", paikkoja, mistä pulppusi vettä, luultavasti suureksi osaksi artesilaisten lähteiden tapaan.} 7. Herra Jumala muovasi maan tomusta ihmisen5, puhalsi hänen sieraimiinsa elämän henkäyksen, ja niin ihmisestä tuli elävä olento6. {Hebr. maa: 'aDaaMaaH, ihminen: 'aaDaaM, äänteellisesti lähellä toisiaan. Hebr. NeFesH, KR: sielu. Tämä hebr. sana merkitsee elävää olentoa yleensä, eikä "sielua" ruumiista erotettuna, joitakin poikkeuksia lukuunottamatta.} 8. Herra Jumala istutti paratiisin Eedeniin, itään, ja asetti sinne ihmisen, jonka oli tehnyt. 9. Herra Jumala kasvatti maasta kaikenlaisia puita, ihania nähdä ja hyviä syödä, sekä elämän puun paratiisin keskelle, niin myös hyvän ja pahan tiedon puun. 10. Eedenistä lähti joki, joka kasteli paratiisia, ja se jakaantui sieltä neljään haaraan. 11. Ensimmäisen nimi oli Piison. Se kiertää koko Havilan maan, jossa on kultaa. 12. Sen maan kulta on hyvää. Siellä on myös bedellion-pihkaa ja onyks-kiveä. 13. Toisen virran nimi on Giihon. Se kiertää koko Kuusin maan7. {Kuusin maa oli Egyptin eteläisin osa ja alue siitä etelään.} 14. Kolmannen virran nimi on Hiddekel8. Se juoksee Assurin editse. Neljäs virta on Eufrat. {Tigris.} 15. Herra Jumala otti ihmisen9 ja pani hänet Eedenin paratiisiin viljelemään ja varjelemaan sitä. {Hebr. 'aaDaaM, samalla ensimmäisen miehen henkilönimi Aadam.}

Hyvän ja pahan tiedon puu

16. Herra Jumala käski ihmistä sanoen: "Syö vapaasti kaikista muista paratiisin puista, 17. mutta hyvän ja pahan tiedon puusta sinä et saa syödä, sillä sinä päivänä, jona siitä syöt, sinun on kuolemalla kuoltava10. {Sanonta "kuolemalla kuoltava" merkitsi perustavasti hengellistä kuolemaa, eroa Jumalasta synnin kautta. Ruumiillinen kuolema tuli myöhemmin.}

Eläinten nimittäminen

18. Herra Jumala sanoi: "Ei ole ihmisen hyvä olla yksin. Minä teen hänelle avuksi [puolison], joka on hänelle sopiva." 19. Herra Jumala oli tehnyt11 maasta kaikki metsän eläimet ja kaikki taivaan linnut, ja hän toi ne Aadamin eteen nähdäkseen, kuinka hän ne nimittäisi. Niin kuin Aadam nimitti kunkin elävän olennon, niin sen nimi oli oleva. {KR: teki. Sanat viittaavat edellisessä luvussa kerrottuun luomistyöhön. WaJJiiZeR-muodolla on tässä pluskvamperfektin merkitys.} 20. Aadam antoi nimet kaikille karjaeläimille, taivaan linnuille ja kaikille metsän eläimille. Aadamille ei kuitenkaan löytynyt apua, joka olisi sopinut hänelle.

Vaimon luominen

21. Niin Herra Jumala vaivutti Aadamin syvään uneen. Hänen nukkuessaan Jumala otti osan hänen kyljestään12 ja täytti sen paikan lihalla. {Tässä oleva sana TseLa' esiintyy 48 kertaa hebr. VT:ssa, eikä sitä muualla käännetä "kylkiluuksi", vaan "sivuksi" tms. Merkitys on, että Jumala otti osan Aadamin kyljestä.} 22. Herra Jumala rakensi vaimon siitä osasta, jonka hän oli ottanut miehestä, ja toi hänet miehen luo. 1. Kor. 11:8; 1. Tim. 2:13 23. Aadam sanoi: "Tämä on nyt luu minun luistani ja liha minun lihastani. Hänen nimensä olkoon nainen13, sillä hänet on otettu miehestä." {KR: miehetär.} 24. Sen tähden mies luopukoon isästään ja äidistään ja liittyköön vaimoonsa, ja heistä tulee yksi liha. Matt. 19:5; Mark. 10:7-8; Ef. 5:31 25. He olivat molemmat, mies ja hänen vaimonsa, alasti eivätkä hävenneet toisiaan.



Kirjaudu
Rekisteröidy