Hiobin Kirja
38. Lucu.
1. JA HERra wastais Hiobi tuulispäästä/ ja sanoi:
2. Cuca on se joca taidosans nijn exy/ ja puhu nijn taitamattomast?
3. Wyötä suoles nijncuin mies. Minä kysyn sinulle: opeta minua.
4. Cusas silloin olit/ cosca minä maan perustin? Sanos minulle se/ oletcos nijn taitawa/
5. tiedätkös cuca hänen määräns asettanut on/ eli cuca on wetänyt oijennus nuoran hänen päällens?
6. Eli mihingä owat hänen jalcans wajotetut/ ja cuca on hänen culmakiwens laskenut?
7. Cosca amutähdet ynnä minua kijtit/ ja caicki Jumalan lapset riemuidzit.
8. Cuca on lukinnut meren owinens/ cosca se ratkeis nijncuin äitin cohdusta?
9. Cosca minä puetin sen pilwillä/ ja käärein syngeydellä nijncuin capaloilla?
10. Cosca minä estin sen paisumisen käskylläni/ ja asetin sijhen teljet ja owen eteen.
11. Tule tähän asti ja ei edemmä/ täsä pitä sinun ylimmät aldos asettuman.
12. Oletcos eläisäs käskenyt amulle/ ja amuruscolle osottanut hänen sians?
13. Käsittä maan äriä/ ja puhdista sijtä jumalattomat.
14. Ja muutetan nijncuin sinetin sawi/ nijn että he tulewat nijncuin waate.
15. Ja jumalattomilda otetan pois heidän walkeudens/ ja ylpeitten käsiwarsi ricotan.
16. Oletcos tullut meren pohjaan/ ja waeldanut sywyden jälkiä.
17. Ongo cuoleman owet coscan auwennet etees/ eli oletcos nähnyt pimeyden owet?
18. Oletcos ymmärtänyt cuinga lewiä maa on? Annas cuulla/ tiedätkös caicki nämät?
19. Cuca on sinne tie cusa walkeus asu? ja cuca on pimeyden sia?
20. Ettäs saattaisit hänen rajoillens/ ja osaisit polgut heidän huonesens.
21. Tiesitkös coscas syndywä olit/ ja cuinga paljo sinulla päiwiä olis?
22. Oletcos siellä ollut custa lumi tule/ eli oletcos nähnyt custa raket tulewat?
23. Jotca minä olen tallella pitänyt murhepäiwän asti/ sodan ja tappeluxen päiwän asti.
24. Cunga polgun cautta walkeus hajotta hänens/ ja itätuuli tuule maan päälle.
25. Cuca on sadecuurolle jacanut juoxuns/ ja pitkäisen walkialle ja jylinälle hänen tiens?
26. Nijn että se sata sengin maan päälle/ josa ei ketän ole/ corwesa/ josa ei yhtän ihmist ole.
27. Että se täytäis erämaan ja corwen/ ja saattais ruohot wihottoman.
28. Cuca on saten Isä? cuca on synnyttänyt casten pisarat?
29. Kenen cohdusta jää on tullut? ja cuca on härmän synnyttänyt taiwan alla?
30. Että wesi on peitos nijncuin kiwi/ ja sywydet pysywät ylhällä.
31. Taidatcos sito seolaisen sitet/ eli päästä Orionin siten?
32. Taidatcos tuoda cointähdet edes aicanans/ eli otawan taiwast lastens päälle.
33. Tiedätkös cuinga taiwas hallitan/ eli taidatcos hänen hallituxens toimitta maan päällä?
34. Taidatcos jylinä wiedä ylös pilwijn/ eli peittäkö sinua weden paljous?
35. Taidatcos lähettä pitkäisen leimauxet matcan menemän/ ja sanoman: täsä me olemma?
36. Cuca on asettanut taidon salaisuteen? cuca on ajatuxille andanut toimen?
37. cuca on nijn taitawa/ että hän pilwet luke taita? Cuca taita tukita wesitydyt taiwasa.
38. Cosca tomu castu ja juoxe yhten/ ja cockaret ryhtywät toinen toiseens.